00:50

hedonismbot
25.12.2011 в 22:43
Пишет  Morito Akira:

Перепост из вконтактика. Всегда интересно читать такое :3

25 слов, которых нет в русском языке

侘寂 (Wabi-Sabi) (японский) – возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.

Rwhe (язык тсонга,разновидность банту,Южная Африка) - упасть пьяным и голым на полу и заснуть.

Tartle (шотландский) – паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.

Fond de l’air (французский) - дословно переводится, как “дно воздуха”. Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле – очень холодно. Не просто холодно, а прямо до дрожи.

читать дальше

URL записи

Комментарии
26.12.2011 в 09:55

Жизнь в нечестивых снах, в треснувших зеркалах, Ядерный Хаос кружит пепел в твоих руках...
Интересно)
утащу, пожалуй )
26.12.2011 в 19:10

"сила дикой травы" (с)
バックシャン (bakku-shan)(японский) – когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно. В общем, нечто вроде: “эх, такую задницу испортила!” - улыбнуло))

Mamihlapinatapai (яганский,язык кочевых племен Огненной Земли) – вгляд, которым люди обмениваются и осознают, что оба хотят одного и того же, но никто не решается начать первым. - фигасе, продвинутые какие!

Да и вообще, такие тонкие состояния описываются специальными словами, что прям восторг и зависть!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии